.

Franponais et Publicité volume II


Volume II sur la thématique du Franponais et de la publicité, ce dossier va une nouvelle fois s'axer sur les divergences orthographiques dans l'emploi de la langue française au Japon. Des enseignes, des marques, des noms de produits, tout ce qui est lié de près ou de loin à la communication sera dans cet article. Toujours pas de moqueries mais de la rigolade sur cette folie du français au Japon. Pour le meilleur ... et le pire



Les barrières de la langue française sont impénétrables :


"Arrête de faire la pupe"


Une toute petite faute qui vient en fait de la prononciation du mot en japonais




Cocue (Et fière de l'être)


Restaurant à Kobe


"Salon DE au lait"


"Café DE Amuse"


"Pierrot DE Pierrot" - "Crêpes DE Cocorico"


"Salon DE mieux" (Kamakura)


"Jouir DE bijou" - On adore la particule "de" au Japon


Restaurant, Belle Touffe


"A bientôt Hair" - "Oeuf" - Tout est étrange ici, marque et slogan


Attention, vous entrez dans la "Beau Zone"


"DonQ" (Boulangerie Française)


Belle Boudoir


C'est pas une énorme faute, je trouve ça même plutôt sympa


"Salut copain" tu viens "Sucer des Bonbons" ?


"Comme ça du mode" - Très célèbre marque japonaise


Vagabond ...




Le retour de DonQ et le massacre orthographique


"pour travail de force ?!"


Soit belle et branchée - Fukuoka


"Comm t'allez vous ?" - Fukuoka


De jolis bisous chez Exclamation 


On se retrouve chez Ququ 


Boutique Gnome 




Partouze et l'orthographe 




On va à la Brasserie Ivrogne ou chez Picole ?


Esprit de Bigot - Classieux et pourtant si décalé


Petite Lapin, ça reste mignon


Petit c*n ! 


Déjà visible dans le premier article mais tellement bon


Tous au putit marché !


Perfration ... Perfection + Effraction ?!


No comment sur les 3 mots


Le détail d'une image présente dans le premier article


Famille de Chie - Tellement classieux


Le retour de "Comme ça mode" mais cette fois ci dans le blanc d'oeuf




"Pour la frime" : Eact mais étrange et le mythique 'Petit Bit'


Le Petit bit a plein de parfums ...


... et est un best-seller de chez Bourbon

Japlish et Franponais

Phénomène existant également, le Japlish : Anglais + Japonais.
MAIS étant donné que tous les pays dans le monde font des erreurs sur l'anglais et que de sucroît ce n'est pas une spécialité japonaise, j'ai choisi que deux photos pour illustrer ce phénomène. Moins important mais toujours aussi marrant.


     
"Franch literature et Snake" (Snake : Serpent et non pas Snack)

Et nous ?

En France, on peut toujours se moquer mais nous ne sommes pas mieux. Au delà des fautes de japonais, on fait également beaucoup de contresens, parfois effarants.

Exemple : ces deux T-Shirts
1) J'adore les obsédés
2) Dehors sale ricain


      

Bon pour finir, deux trois images de "Partouze" juste pour le plaisir.




" E Sexy - Eiffel Tower - Partouze"

David

5 commentaires:

  1. Encore de magnifiques perles ! Pourquoi sont-ils obsédés par le mot "oeuf" ?

    RépondreSupprimer
  2. Justement je me demande bien. POURTANT ils sont les premiers à avoir réussi à faire des œufs en forme de carré ou Hello Kitty. Étrange mon ptit Neil, étrange.

    RépondreSupprimer
  3. Etes-vous invités à la prochaine partie fine de zé, en SOLO ?

    RépondreSupprimer
  4. Tout part de Ze, ce que j'aime-là c'est le de !

    RépondreSupprimer
  5. MERCI

    J'ai jamais autant ri devant un dossier sur la com'!!

    RépondreSupprimer